Translation of "she 's taking" in Italian


How to use "she 's taking" in sentences:

She's taking on way too much, way too fast.
Si sta assumendo troppe responsabilità, troppo in fretta.
But wait, now she's taking one.
Ma aspetta, lei ne sta prendendo uno.
She's taking a few days off.
Ha preso qualche giorno di vacanza.
She's taking the house, taking the kid, she's taking the dog.
Si prende la casa, il bambino, si prende il cane!
She's taking it out in pieces and putting it back together.
Lo sta prelevando un pezzo alla volta e poi lo rimette insieme.
But sometimes I worry she's taking me further from the things I want.
..ma a volte ho paura che mi stia allontanando dalle cose che voglio.
She's taking over the entire school.
Si sta impadronendo di tutta la scuola.
She's... taking the kids to school.
Sta... portando i bambini a scuola.
She's taking control of the queen's mind.
Sta prendendo il controllo della mente della regina.
Next thing I know, she's taking a header into the potomac.
E subito dopo stava per buttarsi nel Potomac.
That she's taking a trip to Tel Aviv.
Che sta per andare in vacanza a Tel Aviv.
In fact, she's taking Fred along for the whole trip.
Si porta dietro fred per tutto il viaggio.
I doubt she's taking any food stamps.
Dubito che vorra' fare richiesta di un sussidio statale.
A guy kills his wife while she's taking a bath 30 years ago.
Un tipo uccide sua moglie mentre faceva il bagno, 30 anni fa.
Now she's taking you to parties and telling you I'm not good enough for you.
E adesso all'improvviso ti porta ai festini e ti dice che non sono abbastanza per te.
My mom, she's taking it so hard.
Mia madre non la sta prendendo bene.
She's taking care of something important.
Si sta occupando di una cosa importante.
If she's taking a fall... who's it for?
Se ha accettato di addossarsi la colpa... per chi lo fa?
When a woman says, "Come with me" and she doesn't tell you where you're going, she's taking you to Jesus.
Quando una donna ti dice di andare con lei senza specificare dove... ti sta portando da Gesù.
How do you think she's taking it?
Come pensi che la stia prendendo?
Sounds like she's taking in air through the wound, so we've got to relieve this pressure, or else it's gonna crush her heart and lungs.
Pare che dalla ferita entri aria. Dobbiamo diminuire la pressione, o altrimenti cuore e polmoni collasseranno.
Clearly she's taking the decision seriously.
E' chiaro che sta prendendo questa decisione seriamente?
Because your friend likes to drink, and she's taking pills back there.
Perché alla tua amica piace bere e prima l'ho vista prendere delle pillole.
So she's seen your strength and she's taking advantage.
Ha visto la tua forza e ora se ne sta approfittando.
She's taking Carolyn's death pretty hard.
Sta prendendo la morte di Carolyn, piuttosto male.
I have every body, every piece of software tasked with identifying that woman so we can figure out where she's taking Inhumans and what exactly she plans to do with them.
Ho ogni agente, ogni tipo di software incaricato a identificare quella donna... in modo tale da farci capire dove stia portando gli Inumani... e cos'ha intenzione di fare con loro.
As far as I know, she's taking some time off after what happened.
Per quanto ne so si sta prendendo una vacanza, dopo ciò che è successo.
She's taking us straight to Area 51.
Ci sta portando dritti alla Area 51.
And now she's taking the fall for your mess.
E ora sta prendendo la caduta per il tuo pasticcio.
What happened to you in Star City, that was my fault, and I can't allow anything like that to happen ever again, and that's why I've asked your mother to move you far away and to not tell anyone where she's taking you,
Quello che ti č accaduto a Star City... č colpa mia. Non posso permettere che qualcosa del genere riaccada di nuovo. Per questo ho chiesto a tua madre... di portarti via... senza dire a nessuno dove.
Darek, she's taking a phone call in the middle...
Derek, lei sta ricevendo una telefonata nel mezzo...
And now she's taking Keith to dinner tomorrow night.
Ed ha anche invitato Keith a cena domani sera.
If she's taking it and she looks normal, I'll take her deposition.
Se non ha effetti collaterali, la cito come testimone.
So she's taking revenge on Serena for getting her company shut down.
Quindi si e' vendicata su Serena per averle fatto chiudere l'azienda.
You think she's taking advantage of him?
Pensi che si stia approfittando di lui?
She's taking me to watch the race.
Mi porta a vedere le corse.
She's taking a casserole over to her house.
Le sta portando una casseruola a casa sua.
I don't think she's taking this very well.
Non credo che la stia prendendo molto bene.
And now she's taking you, which means-
E ora ha invitato te, quindi...
She's taking me to the movies tomorrow.
Lei domani mi porta al cinema.
She said she's taking you to meet a new contact.
Dice che ti fara' conoscere un nuovo contatto.
And now she's taking Damon's side on everything.
E ora e' sempre dalla parte di Damon.
She's taking vitamins and drinking water, but nothing else.
Prende vitamine e acqua, ma nient'altro.
And by taking giant mirrors -- (Applause) and here she's taking giant mirrors and pulling them into the dirt.
E utilizzando specchi giganti - (Applausi) Qui sta prendendo gli specchi e li sistema nel terreno.
4.6335468292236s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?